Ζώντας στην εποχή της τεχνολογίας, η χρήση των ηλεκτρονικών συσκευών έχει ενταχθεί για τα καλά στην καθημερινότητά μας.
Λίγο πολύ, όλοι χρειαστήκαμε κάποια στιγμή να στείλουμε είτε μια επίσημη επιστολή είτε ένα email σε έναν καθηγητή, στο αφεντικό μας ή σε κάποιον υπεύθυνο υπηρεσίας για τρέχοντα ζητήματα.
Όσοι σκοπεύουν ή συμμετέχουν ήδη πολύ ενεργά στον κόσμο των επιχειρήσεων και δε διαθέτουν αρκετή γνώση περί δημιουργίας μιας επίσημης επιστολής ή ηλεκτρονικού μηνύματος στη γερμανική γλώσσα, καλό θα ήταν να λάβουν υπόψη τις συμβουλές μας.
Όταν συντάσσετε ένα γράμμα επαγγελματικού περιεχομένου, θα πρέπει να προσέξετε να είναι όσο το δυνατόν πιο σωστά ορθογραφικά και συντακτικά γραμμένο, για να γίνετε πλήρως κατανοητοί. Πέρα απ’αυτό, ο γραπτός χαρακτήρας συμβάλλει στην εικόνα που θα σχηματίσει ο παραλήπτης για εσάς.
Επίσης, συνιστάται να δίνετε προσοχή στο περιεχόμενο και να εκφράζεστε όσο πιο σαφέστατα γίνεται, χωρίς όμως να χρησιμοποιείτε μεγάλες φράσεις που να συμπεριλαμβάνουν άσκοπες πληροφορίες. Προχωρήστε στο διαταύτα! (Bringen Sie es auf dem Punkt!)
Προσοχή: Οι αντωνυμίες (Pronomen) που απευθύνονται στον παραλήπτη σας, πρέπει να είναι πάντα γραμμένες με κεφαλαία λόγω του „Πληθυντικού Ευγενείας“ (Höfflichkeitsform) π.χ. Sie, Ihnen, Ihrem.
Επιπλέον, μην ξεχνάτε να αναφέρετε και τους επαγγελματικούς τίτλους σπουδών (Berufs- und Studientitel) του παραλήπτη σε κάθε προσφώνηση, οι οποίοι είναι πολύ σημαντικοί στην Αυστρία.
Παρακάτω θα βρείτε κάποιες χρήσιμες φράσεις για τη σύνταξη μιας επιστολής, όπως και παραδείγματα επιστολών σε μορφή PDF.
Anrede |
Προσφώνηση |
Sehr geehrter Herr (Name), |
Αγαπητέ Κύριε (Όνομα), |
Sehr geehrte Frau (Name), |
Αγαπητή Κυρία (Όνομα), |
Sehr geehrte Damen und Herren, |
Αγαπητές Κυρίες και Κύριοι, |
Einleitung |
Εισαγωγή |
Ich schreibe Ihnen bezüglich… |
Σας γράφω όσον αφορά… |
Im Bezug (nehmend) auf… |
Λαμβάνοντας υπόψη… |
Ich schreibe Ihnen wegen/über… |
Σας γράφω λόγω/περί… |
Ich schreibe Ihnen, um mich nach….zu erkundigen. |
Σας γράφω για να πληροφορηθώ για… |
Hauptteil |
Κύριο Μέρος |
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie… |
Θα σας ήμουν πολύ ευγνώμον, αν… |
Ich möchte Sie fragen, ob… |
Θα ήθελα να σας ρωτήσω, αν… |
Ich bin an…interessiert und würde gerne wissen… |
Ενδιαφέρομαι για… και θα ήθελα να ξέρω… |
Leider muss ich Ihnen mitteilen, dass… |
Δυστυχώς πρέπει να σας ανακοινώσω, πως… |
Schluss |
Επίλογος |
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung. |
Για περαιτέρω πληροφορίες, θα βρίσκομαι στη διάθεση σας. |
Vielen Dank im voraus. |
Ευχαριστώ εκ των προτέρων. |
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit |
Χαίρομαι για τη συνεργασία μας. |
Falls Sie weitere Informationen benötigen, |
Σε περίπτωση που χρειαστείτε περαιτέρω πληροφορίες, |
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören. |
Θα χαρώ, να ακούσω σύντομα νέα σας. |
Bitte kontaktieren Sie mich. |
Παρακαλώ, επικοινωνήστε μαζί μου. |
Anlagen |
Συνημμένα |
Als Anlage / In der Anlage übersende ich Ihnen… |
Σας στέλνω ως συνημμένο… |
Beiliegend übersende ich Ihnen … |
Συνημμένα σας στέλνω… |
Zusammen mit diesem Schreiben erhalten Sie heute… |
Μαζί με το σημερινό κείμενο θα λάβετε… |
Anbei schicke ich Ihnen… |
Συνημμένα σας στέλνω… |
Im Anhang sende ich Ihnen… |
Συνημμένα σας στέλνω… |
Schlussformel |
Επιφώνηση |
Mit freundlichen Grüßen,(Name) |
Με φιλικούς χαιρετισμούς,(Όνομα) |
Kommentar hinterlassen zu "Τα βασικά μιας επίσημης επιστολής – Formeller Brief"